义乌翻译日记

义乌翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 我的翻译小屋 6月17日皮革制品采购洽谈会报名中 »

宁夏:回族“阿语翻译”叫响海内外

新华网银川5月12日电(记者艾福梅)在中国东南沿海地区的一些繁华商贸城市里,近年来活跃着一群来自西部宁夏回族自治区的特殊务工人员。他们以阿拉伯语翻译的身份在当地厂商与中东客商之间架起了沟通的桥梁。

    今年30岁的宁夏同心县回族青年马耀进,曾经专门学习过阿语。2000年他到广州一家也门公

司从事阿语翻译工作。通过语言优势,他与中东客商建立起了联系,并于2003年创办了自己的服装厂,现在年收入超过百万元人民币。2006年,他荣获宁夏吴忠市“十佳阿语翻译”称号。

    事实上,像马耀进一样凭借阿语优势走向沿海的回族青年很多。他们主要在东南沿海一些城市,如广州、浙江义乌和福建石狮等地方工作。据不完全统计,仅在浙江省义乌商贸城,就有2000多名宁夏的阿语翻译。

    有“中国穆斯林省”之称的宁夏有回族人口217万,占自治区总人口的三分之一。因为信仰伊斯兰教,回族有把子女送入清真寺、阿语学校学习阿拉伯经文及语言的传统。

    记者在采访中了解到,宁夏“阿语翻译”在东南沿海很受欢迎,月收入低的有二三千元,高的达上万元。由于宁夏每年培训出的阿语翻译远远无法满足市场需求,不少中东客商甚至拿出万元高薪来宁夏聘请高水平阿语翻译。

    现在很多“阿语翻译”已不仅仅满足于在义乌等地当翻译,凭着丰富的“翻译”经验,他们有的出国到中东国家担任翻译,还有些人则在国内成立公司,充分利用自己的语言优势,专门与阿拉伯国家的商人做生意。

    截至2007年底,宁夏吴忠市政府已为120余名阿语翻译办理了出国护照,还有部分阿语翻译在北京、广州等地经所在公司被推荐出国。

    “阿语翻译”的紧俏带动了阿语培训学校的发展,并调动了宁夏回族青年学习阿语的热情。回族青年苟得贵正在宁夏穆斯林职业技能培训学校系统学习阿拉伯语,他的目标就是出国去当翻译。

    “我想先在这里把语言学好,既听得懂,也说得出。然后再学点其他知识,以后找一份阿语翻译的工作就会顺当多了。”苟得贵说。他的话代表了大部分学习阿语的宁夏青年的想法。

    据了解,宁夏阿语翻译这一“行当”起始于上世纪90年代。当时,部分懂阿拉伯语的回族群众自发外出,在小商品交易活跃的义乌市、广州市等地做阿语翻译服务。目前,“吴忠阿语翻译”已经成为宁夏劳务输出的一个金字招牌。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 义乌翻译公司ZC

Copyright yiwufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.